甘肃新十一选五预测 www.yzm24.com

Official Spice Girls T-shirts sold to raise money for Comic Relief's 'gender justice' campaign were made in a Bangladesh factory where women earn 35p an hour.

辣妹组合官方T恤由孟加拉共和国一家工厂制造,那里的女工每小时收入仅35便士。T恤售卖收入将用于喜剧救济基金会发起的“性别正义”运动。

Money raised from the 'IWannaBeASpiceGirl 'T-shirts, which cost £19.40, will be used to help 'champion equality for women and girls here in the UK,' according to Comic Relief.

喜剧救济基金会表示,这款售价19.4英镑、胸前印着“我想成为一枚辣妹”的T恤,销售款项将被用来 “捍卫英国的女人和女孩们的平等”。

Dozens of celebrities have been spotted sporting the garments, including Jessie J, Holly Willoughby, Sam Smith and Jessica Ennis-Hill.

大家发现众多名人都身着这件T恤,这其中包括结石姐、霍莉?威洛比、萨姆?史密斯以及杰西卡?恩尼斯。

Uploading a picture of himself wearing the T-shirt on Instagram, Sam Smith said: 'Everyone please please go and support the Spice Girls and their power up campaign with comic relief by purchasing one of these cute t shirts. It's for a beautiful cause #iwannabeaspicegirl.'

萨姆?史密斯在Instagram上传了一张自己身穿该T恤的照片,写到:“请大家务必务必支持辣妹组合及他们同喜剧救济基金会的蓄力项目。请大家购买这件可爱的T恤,为了这份美好的事业#我想成为一枚辣妹?!?/p>

While both Willoughby and Ennis-Hill also uploaded pictures of themselves wearing the T-shirts to Instagram with the hashtag #iwannabeaspicegirl.

威洛比和恩尼斯也上传了各自身穿这件T恤的照片到Instagram上,标签是#我想成为一枚辣妹。

The Spice Girls themselves - now comprising Melanie Brown, Melanie Chisholm, Emma Bunton and Geri Halliwell - also posed in the T-shirts to launch the campaign.

现阶段成员包括梅勒妮?布朗、梅勒妮?奇泽姆、艾玛?邦顿以及哈里?威尔的辣妹组合,也穿着她们的T恤摆着pose、为这次运动造势。

The news comes as the Spice Girls announced they would no longer be singing and dancing under the banner of 'Girl Power' anymore.

在这则新闻出现前,辣妹组合刚刚宣布她们将不再举着“女性力量”的旗帜唱歌跳舞了。

Instead they would be using the slogan 'People Power', a move which Buton explained 'about equality and bringing everyone together.'

她们将代之以“人的力量”。邦顿对此做出的解释是新标语“有关平等,并将所有人囊括进来”。

(翻译:everaining)